GUJARATI LANGUAGE TRANSCRIPTION in THIS SITE ⇒Wikipedia グジャラート語は主にインド北西部カーティヤワール半島(アラビア海に少々突き出た部分)近辺(ヒンディー語の領域 やムンバイに隣接)で話され、サンスクリットから派生した。グジャラート文字もインド系の文字であり、従って当サイト における転写法もサンスクリット等に準ずるが、ここでは相違点のみ述べる。 ・「lレ 」字がある。 ・新たな母音字 「ae」=【「ア」と「エ」の中間音】 「ao」=【「ア」と「オ」の中間音】 がある。 これで転写法は終わり。一応読み方も示しておくと、 ・母音の長短は基本的に摩耗している。 ・語末の内部母音「a」は読まない ・「r・」→【ル】音 「r・ ̄」「l・( ̄)」字はあるが使わない。 ・「sレ 」の音は殆ど「s# 」字の音に同じ ・「m・」→【英の「ング」】 ・「h゜」→無音または母音を長音化する ・「h」は後ろの母音と融合して息漏れの音になることがある。同時に「h」の前の「a」もさらに融合することがある。 厳密を期するため以下に文字も示しておく。デーヴァナーガリー文字から上の横線(シローレーカー)を取り去ると グジャラート文字に似た形になる。まず子音字は、 =「k (a)」 = 「kh(a)」 =「g(a)」 =「gh(a)」 =「ng(a)」 =「t#(a)」 =「t#h(a)」 =「d#(a)」 =「d#h(a)」 =「n#(a)」 =「tレ(a)」 =「tレh(a)」 =「dレ(a)」 =「dレh(a)」 =「nレ(a)」 =「t(a)」 =「th(a)」 =「d(a)」 =「dh(a)」 =「n(a)」 =「p(a)」 =「ph(a)」 =「b(a)」 =「bh(a)」 =「m(a)」 =「r(a)」 =「 l(a)」 =「lレ(a)」 =「y(a)」 =「w゛(a)」 =「s(a)」 =「sレ(a)」 =「s#(a)」 =「h(a)」 次に母音の独立形は、 =「a」 =「 i 」 =「u 」 =「r・ 」 =「 l・ 」 =「a ̄」 =「 i ̄」 =「u ̄」 =「r・ ̄」 =「 l・ ̄」 =「 e ̄ 」 =「 o ̄ 」 =「 ai 」 =「 au 」 =「 ae 」 =「 ao 」 母音の半形は次のようになる。 =「 i 」 =「u」 =「r・ 」 =「 l・ 」 =「a ̄」 =「 i ̄」 =「u ̄」 =「r・ ̄」 =「 l・ ̄」 =「 e ̄ 」 =「 o ̄ 」 =「 ai 」 =「 au 」 =「 ae 」 =「 ao 」 その他の補助記号は、 = 「無母音記号」 =「h゚」 = 「m・」 =「¥」 =「〆」 のようになる。 |